KDE Gettext-based UI text internationalization


KI18n provides functionality for internationalizing user interface text in applications, based on the GNU Gettext translation system. It wraps the standard Gettext functionality, so that the programmers and translators can use the familiar Gettext tools and workflows.

KI18n provides additional functionality as well, for both programmers and translators, which can help to achieve a higher overall quality of source and translated text. This includes argument capturing, customizable markup, and translation scripting.


If you are using CMake, you need to have

find_package(KF5I18n NO_MODULE)

(or similar) in your CMakeLists.txt file, and you need to link to KF5::I18n.

When using QML, the QML Engine has to be setup for using i18n methods, which is done by creating a KLocalizedContext and registering it.

Information on using KI18n as a translation mechanism can be found in the programmer's guide and the translator's guide.

This file is part of the KDE documentation.
Documentation copyright © 1996-2021 The KDE developers.
Generated on Sun Sep 19 2021 22:43:40 by doxygen 1.8.11 written by Dimitri van Heesch, © 1997-2006

KDE's Doxygen guidelines are available online.