KDECore
#include <klocalizedstring.h>
#include <config.h>
#include <kglobal.h>
#include <kdebug.h>
#include <klocale.h>
#include <klocale_p.h>
#include <klibrary.h>
#include <kstandarddirs.h>
#include <ktranscript_p.h>
#include <kuitsemantics_p.h>
#include "kcatalogname_p.h"
#include <QMutexLocker>
#include <QStringList>
#include <QByteArray>
#include <QChar>
#include <QHash>
#include <QList>
#include <QVector>
Go to the source code of this file.
Typedefs | |
typedef KTranscript *(* | InitFunc )() |
typedef qlonglong | intn |
typedef qulonglong | pluraln |
typedef double | realn |
typedef qulonglong | uintn |
Functions | |
KLocalizedString | ki18n (const char *msg) |
KLocalizedString | ki18nc (const char *ctxt, const char *msg) |
KLocalizedString | ki18ncp (const char *ctxt, const char *singular, const char *plural) |
KLocalizedString | ki18np (const char *singular, const char *plural) |
static QString | shortenMessage (const QString &str) |
static QString | wrapNum (const QString &tag, const QString &numstr, int fieldWidth, const QChar &fillChar) |
Typedef Documentation
typedef KTranscript*(* InitFunc)() |
Definition at line 947 of file klocalizedstring.cpp.
typedef qlonglong intn |
Definition at line 53 of file klocalizedstring.cpp.
typedef qulonglong pluraln |
Definition at line 52 of file klocalizedstring.cpp.
Definition at line 55 of file klocalizedstring.cpp.
typedef qulonglong uintn |
Definition at line 54 of file klocalizedstring.cpp.
Function Documentation
KLocalizedString ki18n | ( | const char * | msg | ) |
Creates localized string from a given message.
Normaly you should use i18n() templates instead, as you need real KLocalizedString object only in special cases. All text arguments must be UTF-8 encoded and must not be empty or NULL.
- Parameters
-
msg message text
- Returns
- created KLocalizedString
Definition at line 924 of file klocalizedstring.cpp.
KLocalizedString ki18nc | ( | const char * | ctxt, |
const char * | msg | ||
) |
Creates localized string from a given message, with added context.
Context is only for disambiguation purposes (both for lookup and for translators), it is not part of the message. Normaly you should use i18nc() templates instead, as you need real KLocalizedString object only in special cases. All text arguments must be UTF-8 encoded and must not be empty or NULL.
- Parameters
-
ctxt context text msg message text
- Returns
- created KLocalizedString
Definition at line 929 of file klocalizedstring.cpp.
KLocalizedString ki18ncp | ( | const char * | ctxt, |
const char * | singular, | ||
const char * | plural | ||
) |
Creates localized string from a given plural and singular form, with added context.
Context is only for disambiguation purposes (both for lookup and for translators), it is not part of the message. Normaly you should use i18ncp() templates instead, as you need real KLocalizedString object only in special cases. All text arguments must be UTF-8 encoded and must not be empty or NULL.
- Parameters
-
ctxt context text singular message text in singular plural message text in plural
- Returns
- created KLocalizedString
Definition at line 939 of file klocalizedstring.cpp.
KLocalizedString ki18np | ( | const char * | singular, |
const char * | plural | ||
) |
Creates localized string from a given plural and singular form.
Normaly you should use i18np() templates instead, as you need real KLocalizedString object only in special cases. All text arguments must be UTF-8 encoded and must not be empty or NULL.
- Parameters
-
singular message text in singular plural message text in plural
- Returns
- created KLocalizedString
Definition at line 934 of file klocalizedstring.cpp.
Definition at line 43 of file klocalizedstring.cpp.
|
static |
Definition at line 777 of file klocalizedstring.cpp.
Documentation copyright © 1996-2014 The KDE developers.
Generated on Tue Oct 14 2014 22:47:09 by doxygen 1.8.7 written by Dimitri van Heesch, © 1997-2006
KDE's Doxygen guidelines are available online.